字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第六章 (第2/5页)
那儿。不过很显然,当个嵌多布雷信徒的生活对他来说还不够。英雄总是寻求冒险,但是危险本身无法完全吞没他们。 了解了他的这些经历,更加深我对他的热爱,一想到从此后他竟然在泰拉玛斯卡聊度一生,我就深感悲哀。这种日子似乎配不上他,或者说它并不能使他真正开心,虽然他坚持说他需要这种日子,这似乎完全是个错误。 当然,加深了对他的了解也使我更加对他充满渴求。我又想到,在我黑暗的超自然青年时代,我曾为我自己找过几个可能真正作我伴侣的对手,比如卡布瑞,但她不需要我;尼古拉斯疯了,路易,他因为我把他诱入不死的王国而无法原谅我,尽管这是他自己提出来的。只有克劳蒂娅是个例外——我那勇猛无畏的小克劳蒂娅,我打猎的伴侣,胡乱吸血的杀手,卓越的吸血鬼。正是出乎她超群的诱惑力,使她最终转而反对她的制造者。对,她始终是唯一真正像我的吸血鬼。怪不得她现在老在我的脑海里萦绕,也许这就是原因。 肯定这与我热爱大卫有着某种联系。但我以前并没有看出来。我真是很爱他,当克劳蒂娅转而反对我,不再当我的伴侣之后,我感到特别、特别空虚。 这些手稿也为我充分说明另外一点。大卫正是拒绝“黑色天赋”的那个人,而且顽强地拒绝到底,这个人真是无所畏惧。他虽不喜欢死,但也不怕。他从没怕过死。 但我来巴黎并不只是为了读他的回忆录。我心中还有一个目的。我离开旅馆的这种天赐而永恒的与世隔绝状态,开始在巴黎缓慢而公开地漫游。 我在马德兰大街买了几件漂亮的衣服,包括一件深蓝色双排扣的山羊绒外衣。随后我在左岸消磨了几个小时,逛了那些漂亮诱人的咖啡馆,边逛边想着大卫讲的上帝和撒旦的故事,并且纳闷他是否真的见到他们。当然,巴黎是上帝同撒旦会晤的绝佳地点,可是…我在巴黎地下铁里游荡了一会,观察别的乘客,试图找出巴黎人有什么与众不同之处。难道是他们的机警,他们的劲头吗?是他们避免同别人目光对视的方式吗?我说不出来。不过他们和美国人很不一样,这我到处都能看到。我意识到我理解了他们。我喜欢他们。巴黎是个太富有的城市,有无数昂贵的皮大衣,珠宝和其他奢侈品,使我目不暇接,眼花撩乱。显得比美国的城市还富有。它在我那个时代好像也不比现在逊色,有那么多的玻璃马车和戴着白色假发的绅士淑女。不过那时穷人也到处都是,甚至就躺在大街上奄奄一息。而现在我只见到富人,有时还能看到整座城市几百辆汽车和无数石头房屋,旅馆和住宅多得难以置信。当然我也在狩猎。我在进餐。 翌日凌晨,我站在庞毕度中心的最高一层楼上,仰望着和我那可爱的新奥尔良一样的紫色天空,远眺着这座四通八达,灯火通明的大都市从睡梦中醒来。我凝视着远方的艾菲尔铁塔从神圣的夜色中拔地而起。 哦,巴黎,我知道我会回你的怀抱,而且在不久之后。在不远的将来的某个夜晚,我会在我一向热爱的圣路易岛上为自己搭一个巢。让福煦大街两旁的那些高大建筑见鬼去吧。我会在那儿找到我曾经和卡布瑞共同搞出“黑色魔法”的那座建筑,母亲领导儿子,使亲生之子把她变成他魔界的女儿,凡人的一生已将她释放,彷佛它只是被我抓住手腕的一只手。 我将把路易也带回来,路易在失去克劳蒂娅之前那么热爱这座城市。是的,必须引导他重新热爱巴黎。同时,我还要慢慢走到和平咖啡馆,它就在拿破仑三世统治时期那悲剧的一年里、路易和克劳蒂娅曾住过的那家大旅馆内。我要坐在里面,要一杯葡萄酒,不去碰它,然后强迫自己冷静地思考这一切,并采取对策。 唔,在沙漠里经过那次炼狱般的考验,我更加强壮。我作好出事的准备…终于,在这天凌晨,当我变得有点忧郁,并为那些摇摇欲坠的在一七八0年代盖的老建筑伤感时,当晨雾笼罩在半封冻的塞纳河上,我在离斯德岛那座桥很近的岸边石壁远眺时,我看见要找的那个人。首先是那种感觉又出现。这一次我马上就把它识别出来,并随着它的发生仔细感受:先是那轻微的晕头转向感,这我忍住了,没有失去控制。然后是阵阵轻微而舒服的震颤。接着是全身一阵紧似一阵的收缩,手指、脚趾,四肢,躯干无一例外。对,就好像我的全身在严格保持其比例的同时,变得越来越小,什么东西迫使我脱出正在缩小的躯壳!就在我快要支持不住、马上要被挤出身体时,我的头脑清醒了,这种感觉也随之消失。我前两次出现的正是这种感觉。我站在桥边,思考着这件事,努力把细节记住。这时我看见一辆疾驶的小汽车在河的对岸猛地刹住,那个人.褐色头发的年轻人从车里钻了出来。他像以前那样笨拙,试探性地站直腰,用他那对痴迷而发亮的眼睛盯住了我。 他没有让自己的小骄车的马达熄火。我像上次那样又感到他的恐惧。显然他知道我已经发现了他,这是毫无疑问。我已经在这儿看了两个小时的风景,等着他发现我,我想他也意识到了这一点。 最后,他终于鼓足勇气,走过桥来。我对面马上出现一个穿着长大衣的英俊男子,脖子上围着一条白围巾,半走半跑,在距离我几英尺远的地方站住了。而我仍站在原地,肘倚在栏杆上,冷冷地盯着他。他又猛地把另一个信封递给我。我一把抓住他的手。 “别着急,德-莱恩康特先生!”他绝望地小声说。上流社会说的英国口音,很像大卫的口音,法语的音节说得非常道地。手被我抓住,他吓得差点死过去。 “你到底是谁?”我问他。 “我有个建议给您!您要是不听那才傻呢。是您特别想要的东西。相信我,这个世界上再不会有别人能把它给您了!” 我松开了他的手,他向后一跳,差点来个后滚翻,连忙伸手去抓石头的栏杆。这个人的姿态怎么啦?他身材魁梧,可移动起来却好像是个瘦弱、拘谨的人。我无法想像这是怎么回事。 “现在就把你的建议讲清楚!”我说。我能听见他的心脏在他宽阔的胸膛里停跳了一下。 “不行,”他说。“但是不久我们就能谈了。”彬彬有礼,很有修养的声音。 就他那双贼亮的褐色大眼睛和光滑年轻的脸庞来说,他的声调未免过于谨慎和有教养了。难道他是从温室里培养出来的花朵,虽然长得高高大大,但在长辈的溺爱下弱不禁风,从没见过一个同龄人吗?
上一页
目录
下一页