字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第三章 (第4/6页)
圣诞礼物的小姑娘,满脸放光,使劲拍手,马上往对方盘中再添上一份,还滔滔不绝地述说它的烹饪方法。这时,她说话的速度起码比平时快上一倍,并且掺夹着地道的诺曼地语。 幼仪感到很愉快。她努力学习洋人的生活习惯,希望能尽快地与丈夫的情趣、爱好和谐起来。 搬到沙土顿后不久的一个夜晚,志摩和幼仪进行过一次诚恳的谈话。 “在这里,还过得惯吗?” “比我想象的好。人热情,风景也好。” “我常常不在家里,让你一个人清等着,我感到很抱歉。” “夫妻间何必这样讲呢。你有你的学业和交际,不能总陪着我。” “我实在是个不够格的丈夫和爸爸。阿欢一直没有得到过父爱。想起这点我就难过。”说着,志摩的眼睛红了。 幼仪的眼睛也红了。但是,她说:“以前是我自己领着,现在又有祖父祖母照管,孩子不会受委屈的。” “爸爸知道我改读文学,一定很生气。” “爸爸说过,你自小多愁善感,怕你长大成为文人,弄得命途坎坷,落拓潦倒,所以让你学经济。不过,人各有志,不可相强,而且,命由天定,要生气也只好让他生气了。爸爸是疼你的,他不至于不原谅你。” “你…一天到晚一定很孤单。你…先将英文学好,这样才能适应这里的生活。我看,你去上个学堂吧。” “我也是这样想的。只是我这个人很愚钝,你出国后我在家里跟仲梧师读点诗文,有时也邀当地文人赋诗习画,不过,我总感到与文墨无缘,始终不甚了了。我想,要读书,也只好学一门实用的功课。” “好,这你自己考虑决定吧。出来以后,我才知道世界是多么大,时代发展得多么快,你再处在江南一个小镇上,过着闭塞的生活,就大跟不上时代,头脑也会太守旧。所以,我要你出来,和我同样受点新教育,了解一点西方社会对于人的自由和生活的幸福。 “你对我真好,志摩。”幼仪走到志摩身前,双手搂住他的颈项,打断了他,动情地说:“以前,我一直以为你不喜欢我,我想错了。 我一定好好读书,丰富自己的知识和修养,做一个配得上你的妻子。” “幼仪,我的意思是…你听我说…” “我知道,你的意思是说不管我有没有知识,都是你的好妻子。 志摩,我想我们在国外可以多住上几年,在伦敦找一所小房子,我会在很短时间里学会烧西莱、做西点的,一定让你满意。” 面对着妻子的深挚感情和真诚意愿,志摩只有哑然了,将所想说的话都收回到心里,让它默默地折磨自己的灵魂。幼仪还在不断地说下去。结婚后,她第一次爆发出这样的激情。她告诉丈夫,在丈夫多次写信敦促她出国时,她是怎样下定决心,毅然丢下一切,忍受旅途的劳顿,踏上异国的国土,来到他的身边。她以为他需要她,她以为从此可以跨越心灵的沟壑,她将重新开始生活… 志摩没有听过她的话。他茫然地望着窗外孤独的白桦树在夜色里摇曳,他感到矛盾、彷徨、痛苦。 (十五) “我去理发啦!”志摩朝窗里喊了一声,推起自行车出去了。今天是星期天。 他没有去理发店,而是在一家杂货铺前停了车。 店主是老纳翰。他是个和善而不喜饶舌的老人,滚圆的秃脑袋安置在滚圆的躯干上,脸红得像个印第安人。志摩喜爱他的和善,需要他的沉默。志摩在这儿买烟、糖、咖啡,还在这儿取信。林徽音的信就寄到这儿,几乎每天都有一封。 “约翰先生!您好!”志摩老远就向他打招呼。放好车,他走近柜台。“一包烟。有信吗?” 老约翰一笑,跟着笑得眯成一条线。他在志摩面前放上一包红色的香烟和一只紫色的信封。 志摩将烟放进口袋,打开了信封。 …告诉您,福也尔有一套精美的济慈全集,我替你订下了,下午三时去取。 志摩看看怀表,将自行车寄放在老约翰店里,跳上电车就赶往伦敦市内。 福也尔是切林克拉斯路上一家最大的旧书铺,四层楼,还带地下室。志摩和徽音常来这里买书,从书山书海中寻觅自己心爱的作品,往往弄得满手尘灰,捧着一大叠书,笑盈盈地走出店铺。 今天书店里人不多,志摩走到预订处一问,果然有一套《济慈全集》留着。付了钱,夹着出来,徽音正等在马路对面。 “谢谢,徽徽。这部书我觅了多时,多亏你的细心…” “我学校离这儿近,每天放学我都要来光顾一次,正巧发现。” “走,我请你喝咖啡。” 一家蓝色的小咖啡馆,蓝墙、蓝柱、蓝窗格、蓝窗帘、蓝桌椅、蓝茶具。杯里的热气在幽暗的灯光、悠扬的乐声里缭绕。 “老样子,你三块,我不要。”徽音往志摩的杯里放了方糖。 “咖啡里放三块糖,说明我的浅薄,没有涵养功夫去品味那隽永的苦味,正像我无法忍受缺少爱和美的生活一样。” “你以为我喝苦咖啡,是一种深沉的表现吗?不对!我喝不放糖的咖啡,是需要它来提醒甜美的可爱。正如我热爱生活才去读陀思妥也夫斯基的书一样。有人说,多看他的小说,心会沉下去,我却偏偏相反,在他那灰色的作品里我却看到了苦难的伟大,生命的力量。每当我合上最书,我的心就飞得高高的。” “庆幸你的灵魂天生有一对强劲的翅膀,没有在那苦味中沉没。” “不喜欢喝咖啡的女人,就不是个有情趣的女人。男人有烟
上一页
目录
下一页