福地_第十四章 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   第十四章 (第5/5页)

到窗外呼吸清晨的新鲜空气。这时候他感到自己好似滑行在成千上万个黑色的屋顶上,这些屋顶由于刚刚摆脱了黑夜的束缚,也慢慢可以看得见了。

    城市沉睡在一片寂静之中,没有受到任何细微响声的干扰。

    千百个烟囱汇成一片石柱林,它的周围围绕着从郊外飞来的大雾,看起来蔚为红色。这雾后来便慢慢形成了一团团白云,翱游在整个城市之上,碰撞着每一个尖利之物。

    他又躺下了。可这时候他依然睡不着觉,不仅是因为他现在想起了卓希卡,而且在这座寂静的城市中突然响起的汽笛声也对他进行干扰。

    刺耳的汽笛声是从所有的方面传来的,因为工厂的铁嗓子在东西南北各方拚命地吼叫,一会儿形成大合唱,一会儿又单个儿地响着,这响声不断穿梭在空中,似乎把大气层也撕成了碎片。

    霍恩自从和布霍尔茨断绝关系后,没有工作可干,一心只等博罗维耶茨基为他在莎亚那里想办法。他今天起得很晚,当他喝完茶后,已经是吃午饭的时候了,于是他来到了“侨民之家”在这里吃饭,因为所有的人都已吃过饭走了,他没有遇到他想找的博罗维耶茨基。

    他看见卡玛在这里梳卷羽毛,还有几位太太小姐也把这间餐厅变成了工作室,她们在这里缝制衣服。

    “你一定是有病,我看得出。”卡玛吆喝道,她看到霍恩由于没有工作,十分烦恼,他的脸色不好。

    “卡玛说得对,我真有病。”

    “我知道,你昨天晚上没有到我们这儿来,喝酒去了。”

    “我们在家玩了一整夜。”

    “不对,你在喝酒,因为你的眼里发青。”她用手指指着他的眼睛。

    “我会死,卡玛,我定会死。”他说着便表现出了十分悲伤的样子。

    “别这么说,我不爱听。”她看见霍恩闭上眼睛,把头靠在椅子的扶手上,装成一个死人的样子,便叫了起来。

    卡玛用羽毛扫着他的脸,也装成很生气的样子。她的鬈发有一半披在脑门上,遮住了眼睛。

    霍恩吃完饭后,依然默不作声地坐在桌旁,没有理睬她对他的各种示意。他表面上装得对一切都漠不关心,而实际上他很烦恼。他懒洋洋地看着这一排全家人的照片,还有这些十八世纪贵族们的大头像,他们都剃光了胡子,以严峻的眼光瞭望着这窗子外面展现的千百个工厂的屋顶和烟囱,这些为了每日的粮食而进行沉重劳动的小女孩的脸庞。这些脸庞由于过分的劳累而显得疲惫、苍白和没有血色。

    “我想请你对我们多说几句话好吗?”

    “如果我不愿说呢?”

    “可是你并没有生病,对吗?”她低声地问道,惴惴不安地看着他的眼睛。“你没有钱?”她又急忙补充道。

    “没有钱,我是一个很穷的孤儿。”他开玩笑道。

    “我可以借给你,当真可以借给你!这里,四十卢布。”

    她拉着他的手,把他带到了客厅。正在这里的白色的皮科洛马上对他吠叫起来,并且跟在她的裙子后面。

    “我当真可以借钱给你。”她畏畏葸葸地说道“我的宝贝,我亲爱的!”她踮起了脚趾,抚摸着他的脸,开始嘁嘁喳喳地说着“从我这儿你只管拿,这钱是我的,我本打算用来买夏季衣服的,可是你要按时还。”她表示热情地请求道。

    “谢谢!卡玛,非常感谢,但我不需要钱,我有钱。”

    “不对!把你的钱拿出来看看。”

    在他表示不同意这样后,她马上从他兜里掏出了钱包,在里面翻了起来,可她很快在钱包里发现的却是她自己的相片。

    她十分满意地、久久地看着他。她的颈子、脸上也慢慢地显出了一阵阵的红晕。于是她把钱包还给了他,低声地说:

    “我爱你,我爱你!可是这张相片你是从姑妈的相册上拿去的,啊哈!”

    “我在照相师那里买的。”

    “不对!”

    “如果你不相信,我就走。”

    她追到了门口,挡住了他的去路。

    “你莫把相片给别人看好吗?”

    “谁也不给看。”

    “你能永远把它放在身边?”

    “永远,可是我任何时候也不看,任何时候。”

    “不对!”她高声地叫了起来“你要钱吗?”

    “我只有时候看看,如此罢了。”

    他拿着她的双手,热情地吻了。

    她把手迅速缩回去后,跑进了客厅。这时候她不仅面红耳赤,而且气喘吁吁地叫了起来:

    “你的力气真大,就象一头熊样,我受不了,我恨你。”

    “我对你也受不了,我恨你。”他在走出去时,叫喊道。

    “哎呀!”

    他听到了她最后这带怀疑口气的话。她虽然恨他,但跑到客厅里,又把窗子打开,看了看他。在他走出大门,来到斯帕策罗瓦大街上后,她还用手势对他表示了亲吻,然后才和皮科洛一起,象竞赛一样地迅速跑到自己的工作台前。

    霍恩由于没有帮尤焦·亚斯库尔斯基借到钱,他在挨门挨户地找熟人,花了好几个小时,最后他决定到博罗维耶茨基那里去。

    快到工厂时,他在“侨民之家”认识的谢尔宾斯基追上了他。

    这个贵族脚蹬一双长到膝盖的高腰皮鞋,身穿一件古铜色的僧衣,上面还缀着一些十分华丽的黑色衣饰。他的花白的头上,带着一顶天蓝色的宽檐帽,看起来很新奇。这时他拄着一根拐杖大摇大摆地走进来了。

    “这个时候还在街上,没有去厂里?”霍恩感到愕然地叫道。

    “工厂不是兔子,它不会逃走,好心的先生。”

    “你到哪儿去了?”

    “你看,太阳从早上就照得这么热,象春天一样。我把衣服都脱了,在工厂里我受不了,于是把那里的人笑话了一阵。好心的先生!我要到城外去看看,那儿的冬小麦都从雪里跳出来了。你不认为太阳已经非常暖和,人们到处都可享到快乐了吗?”

    “这冬小麦和你有什么关系?”

    “怎么没有关系?啊!是的!是的!我现在既不播种,也不耕地,我已经是个工人,给犹太人当奴仆,可是你看,”他扫视了一下周围,悄悄在霍恩的耳边说“这罗兹几乎要把我赶走了,这儿的一切娘的都是猪猡、混蛋,好心的先生呀!”

    他更加高声地咒骂着,把手伸给了霍恩,然后把拐杖在人行道上敲了几下,急急忙忙地走了。

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章