福地_第七章 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   第七章 (第1/4页)

    第七章

    博罗维耶茨基、霍恩和马克斯·巴乌姆走进了特拉文斯基的官邸;这一家人将第一次举办隆重的命名典礼。

    尼娜头一个出来迎接;她身穿一件雪白的薄绸衣;在这件绸衣的衬托下,她那半透明的优雅的面孔看起来好象是由粉红色的茶花瓣拼成的;一双布满了金点子的浅绿色的眼睛在闪闪发亮,仿佛挂在她那粉红的小耳朵上的宝石耳环一样;浓密的栗色头发被梳成了希腊式的发髻,在美丽的头上形成一个金色的头盔;她侧面的相貌就象西西里的白色琥珀上精美的浮雕。

    “我给你准备了一件你料想不到的,会使你高兴的东西。”

    她对卡罗尔说。

    “你说‘使我高兴’,那一定挺有意思了。”他讥讽地说,想努力避开她的肩膀,观看那幅把客厅隔开了的帷幔。

    “你猜猜,先别看。”

    她挡住了屋门。

    正好在这个时候,从她肩膀上方这幅樱桃色帷幔的后面,露出了安卡笑容可掬的脸,随即也露出了她的全身。

    “瞧,我还没安排好呐,你们俩在这儿呆一会儿。我先把先生们安顿好。”她转过身来,面向着霍恩和马克斯,然后带他们走了。

    “你什么时候来的?”

    “今天早晨,跟维索茨卡夫人一块儿到尼娜这儿来的。”

    “家里怎么样,父亲呢?”他毫不在意地问。

    “父亲身体不怎么好,脾气坏了。告诉你,利贝拉特神父死了。”

    “他早该见上帝了。老疯子!”他厌烦地说。

    “你说什么,怎么能这样说呢!”她激动地叫了起来。

    为了缓和刚才的出言不逊,他便挽着她的手,把她拉到了窗前。

    “你瞧瞧那边的墙,那是我的…是我们的工厂!”他一边说,一边指着特拉文斯基纺纱厂的玻璃屋顶,那后面耸立着被高高的脚手架围起来的厂墙。

    “我已经见过;我刚一来,尼娜就带我到了厂院的尽头,指着栅栏后面的你的工厂叫我看了,还说你整天整天拼命地工作…不要劳累过度…不要…”

    “没办法,非这样不行,就说今天吧,三个人一清早就忙着给工人发薪水。”

    “父亲给你捎来了两千卢布,我马上给你。”

    她略微转过身来,从钱包里掏出一卷钞票,交给了卡罗尔。

    “父亲从哪儿搞的钱?”他问了一声,把钱揣起来了。

    “他有钱,就是什么也不说,可是你写信谈到你的困难,说你得借债,他就把这笔钱交给我,叫我给你捎来了。跟你说老实话吧,我是为送钱才来的。”她低声说着,已经感到十分羞怯,满脸通红了,因为她是当了自己的全部首饰,变卖了各种东西,才弄到这笔钱的。这事卡罗尔的父亲全知道,安卡确信他父亲是不会说出来的。

    “安卡,我真不知道怎么谢你才好,钱来得不能更及时了。”

    “唉,这就好了,这就好了…”她高兴地喃喃说道。

    “你的心多好啊,还亲自送来。”

    “邮寄要慢多了…”她坦率地说“我一想到你在这儿发愁,着急,就受不了,送来倒也不麻烦。”

    “不麻烦!也许你这么想,换个别人,就做不到。”

    “因为谁也不能象父亲…和我这么…爱你…”她鼓足勇气说完了这句话,用两道黑貂眉毛下的那双明亮、质朴、充满着爱的眼睛凝视着他。他立即抓住了她的两只手,非常热情,诚恳地吻着,把她紧紧搂在怀里。

    “卡罗尔…别这样…有人来了…”她想要推却,因此闪开了绯红的脸,闭上了因激动而颤抖的嘴唇。

    在他俩进入人声喧闹的大厅时,尼娜对他们表示了真挚的微笑,看见安卡蓝中带灰的眼睛闪出了幸福的光芒,脸上喜气洋洋的。

    安卡今天的确妩媚动人,她能够为情人助一臂之力,她的“心爱的小伙子”今天对她是这样的好,这样的真诚,仅此就足以使她感到幸福和高兴,使她显得格外美丽,以致引起众人的注意。

    她在一个地方呆不住了,不由得想到花园或田野里去,放开嗓子唱一曲幸福之歌。在这个愿望和多年习惯的驱使下,她走出了房门,看了看那被红色楼房包围着的地面上铺了砖的厂院和各处矗立的房屋,然后,又回到了客厅,找到了尼娜,便和她肩并肩地在客厅里漫步。

    “你真是个孩子,安卡,是个大孩子!…”

    “因为今天我幸福…我爱…”她激动地回答道,一双眼却在找着卡罗尔。卡罗尔正在同玛达·米勒和梅拉·格林斯潘谈话,维索茨基也在他们身旁。

    “小点声,你这孩子…别人会听见的…谁表白爱情这么大喊大叫…”

    “我不喜欢,也不善于保密,爱情,有什么要害羞的呢。”

    “害羞倒也不必,可是应当把爱情藏在心里,别让人家发现。”

    “那为什么?”

    “因为不能让别人的冷淡、险恶或者嫉妒的眼光去碰它。我连自己最好的青铜雕像和画都不给人看,因为我担心他们的眼睛感受不到这些作品的全部的美,担心他们玷污、甚至盗窃它们的美,当然就更不允许他们看到我的内心了。”

    “为什么呢?”安卡真不理解这种名副其实的含羞草般的敏感。

    “因为他们不是一般的人,至少我今天的客人中大部分都不是。他们都是工厂老板、资本家、工厂各部门的专门家,都是赢利、赚钱的行家——就知道利润…就知道赚钱。对他们来说,爱情、心灵…美…善…诸如此类的概念,都不是‘票据’,而是火星居民发放的没有转让签字的支票——

    就象库罗夫斯基先生今天说的。”

    “那卡罗尔呢?”

    “他吗,就不用我说什么了,你最了解他。哟,价廉物美艺术的保护人来啦,还有跟班的,我得瞧瞧去…”

    尼娜于是去迎接恩德尔曼诺娃,这位夫人神气十足地跨进大厅,分外撩人耳目。

    在她身后不远的地方
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页