字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
度夏的人们 (第3/4页)
特说。尼克感觉到奥德加是一脸得意。 “我倒想变做韦姆奇,”凯特说。 “你即使变不了,做韦姆奇太太总还是可以的,”奥德加说。 “韦姆奇不会有太太,”尼克说。他鼓了鼓背部的肌rou。凯特伸出了两条腿,都抵在他背上,就像搁在火堆前的木头上烤火似的。 “别把话说得太绝了,”奥德加说。 “我是铁了心的,”尼克说。“我要娶一条美人鱼。” “那不就成了韦姆奇太太了吗,”凯特说。 “不,成不了,”尼克说。“我不会让她做我太太的。” “你怎么能不让她做呢?” “我就是不让她做。我量她也不敢。” “美人鱼是不嫁人的,”凯特说。 “那我再称心也没有了,”尼克说。 “小心触犯了曼恩法,⑥”奥德加说。 “反正我们不踏进四英里的领海范围就是,”尼克说。“吃的东西可以让私酒贩子给弄来。你只要搞一套潜水服就可以来看我们,奥德加。布特斯坦要是想来,你就带她一块儿来。我们星期日下午总在家的。” “我们明天干什么?”奥德加说,又沙哑着嗓子,是那种表示跟凯特亲近的声音了。 “得了得了,不谈明天的事,”尼克说。“还是谈谈我的美人鱼吧。” “你的美人鱼已经谈够了。” “那好,”尼克说。“你跟奥德加就谈你们的吧。我可要想想她哩。” “你好没正经,韦姆奇。没正没经的,惹人讨厌。” “你瞎说,我才老实呢。”他于是就闭上了眼睛,说:“别打搅我啊。我在想她呢。” 他就躺在那儿想他的美人鱼,凯特的足背还顶在他背上,她和奥德加在说他们的话。 奥德加和凯特只管在说他们的话,不过他们的话他听不清。他这时候已经什么都不想了,就躺在那儿,好不快活。 比尔和老“吉”已经在前边上了岸,他们顺着湖滩走到停汽车的地方,把车子倒到了码头上。尼克就爬起来穿好衣服。比尔和老“吉”坐在前座,因为游了这么长久,都很累了。尼克跟凯特、奥德加就一起在后排坐。大家都把身子往后一靠。比尔把车子呼地驶上了坡,拐到大路上。到了这公路干线上,尼克就看得见前面车子的灯光了,每当自己的车一上起,灯光便消失了,于是成了两眼一抹黑,一会儿赶了上去,灯光便又直眨眼了,到比尔超车而过的一刹那,眼前便只觉得模糊一片。公路是跟湖岸并行的,地势很高。来自沙勒瓦⑦的大轿车,司机背后坐着俗不可耐的大阔佬,一辆辆迎面而来,擦肩而过,他们的车子开得横冲直撞,连车头灯都不减光。轰地一大串开过,好像铁路上的列车一样。比尔打起了反光灯,灯光照亮了停在路边树下的汽车,弄得车上的人躲闪不迭。比尔没有碰上一辆超车的,只是一次有辆车子亮起了反光灯,在他们的脑后直晃,比尔便加快速度,把那辆车甩下了。后来比尔减慢了车速,猛地拐上了一条黄沙路,那黄沙路是穿过果园,通到园内的宅子里去的。汽车以低速在果园里一路驶去。凯特把嘴凑在尼克的耳边。 “记住,过个把钟头,韦姆奇,”她说。尼克拿大腿朝她腿上使劲顶了顶。汽车在果园高处的小山顶上绕了一圈,到宅子前停下。 “姑妈睡了。我们得轻点儿,”凯特说。 “明天见,各位老兄,”比尔悄声说道。“我们明儿早上再过来。” “明天见,史密斯,”老“吉”也悄声说道。“明天见,布特斯坦。” “明天见,老'吉',”凯特说。 奥德加眼下也住在这宅子里。 “明天见,各位老兄,”尼克说。“再见啦,摩根。” “明天见,韦姆奇,”奥德加在门廊上说。 尼克和老“吉”顺着道路走到果园里。尼克探起手来,从一棵“公爵夫人”的枝头摘下了一个苹果。苹果还青,不过他还是咬了下去,吮出了酸酸的汁水吐了渣。 “你跟'飞鸟'今天游得够长久的,老‘吉’,”他说。 “也不算太长久,韦姆奇,”老“吉”答道。 过了信箱,出了果园,他们来到了路面结实的州公路上。在公路跨过小溪处,溪谷里弥漫着一片冷雾。尼克到桥上站住了。 “走呀,韦姆奇,”老“吉”说。 “好吧,”尼克应了一声。 他们顺着公路重又上了山坡,到教堂附近,公路就拐入了一片小林子。一路所过的人家没有一家有灯光的。霍顿斯湾镇已经入了睡乡。连一辆过路的汽车都没有。 “我还不想睡呢,”尼克说。 “要不要我陪你再走走?” “不用了,老'吉'。别费事了。” “好吧。”苹果的一个品种,红纹,椭圆形。 “我就跟你走到我家的‘小宅子’⑧为止,”尼克说。他们拨开搭钩,推开纱门,进了厨房。尼克打开冷藏柜,在里边东找西找。 “要不要来一些,老‘吉’?”他说。 “我来块馅饼,”老“吉”说。 “我也来一块,”尼克说。他从冰箱顶上取了张油纸,包了几块油炸鸡和两块樱桃酱馅饼。 “我可要带着走的,”他说。
上一页
目录
下一页