解咒人_三方婷的路 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   三方婷的路 (第2/10页)

就潜到有海蝎子出没的水底下,我对这个很感兴趣。为几个贝壳,值吗?

    值吗?伯莱拜尔反问,你刚才还夸过我的这条船,知道它怎么来的么?去年我找到了一只隐壳黑蜘蛛贝,有人愿意拿这船跟我交换。我建议他再加上三百银币,他只肯出二百。于是成交了。

    猎人眼睛一亮。伯莱拜尔知道自己选择的突破口是准确的,此人的致命缺陷是贪婪。他既然在这里偷猎,并把这片树林视为自己的领地,说不定能从他嘴里听到更多的事情

    猎人忍不住说:那么,贝壳居然这样值钱啦。

    不是所有的贝壳都值钱。大多数贝壳你倒给我钱我也不会要。只有少数品种极其贵重,比如我跟你说的那几种。特别是逆纹斑点涡螺,它本身的收藏价值就不说了,如果能搞清楚它在金黄色吸血藻的繁殖过程中所起的作用,还能得到一大笔奖金。

    猎人对所谓吸血藻的繁殖过程显然不感兴趣,他急着问:你见过这种什么纹涡螺吗?它长得啥样?

    逆纹斑点涡螺。伯莱拜尔认真地说,它的螺纹旋向与其他种类的旋向正好相反,样子很容易辨认。他找来一张纸,边说边用笔画了一只奇丑的海螺。

    我看它的样子相当奇怪,猎人怀疑地端详着画面,我从没见过这么怪的东西。

    遍游世界的人里面也没几个见过它的。伯莱拜尔遗憾地说,我也是在一本珍贵的文献里发现了这张画。

    那么,你的生意并不很赚钱了。象我,我知道哪里有海蝎,就一定能射到。割下来的毒也一定能卖出手。猎人试探着说。

    我还干点副业。伯莱拜尔决定开始进攻,别人手里有些罕见的东西,卖不出去的,我也许能替他找到买主。在贝壳生意里,我认识了一些真正的有钱人。

    猎人问:你到处找贝壳,难道没有带着一本样品图,好和抓到的真东西对照吗?

    有的。伯莱拜尔指指自己的头说,在这儿。所有的图样、名称、价码和买主的地址都在这儿。这是最保险的。

    是呀。猎人在这方面一无所获,直率地说,我真想要一条你那样的好船。我自己那条烂货已经该淘汰了,最近海蝎生意不太好做。你的贝壳买卖能分杯水给朋友喝吗?

    难说呀。伯莱拜尔说,我独来独往惯了。而且你好象也不怎么熟悉软体动物。再说,买主们不喜欢跟新手打交道。

    这我明白。猎人说。他低下头沉默了一阵,忽然又抬起头说,你说还干点儿副业?

    是呀。

    你肯出价买些奇怪的东西吗?

    要看是什么东西。伯莱拜尔说,要罕见的,漂亮的,真正有价值的东西。你手里有吗?

    他一定有点cao之过急了,猎人笑着说:问问罢了。

    很难堪地过了一会儿,猎人终于又问:要是有一件这样的货色,你肯定有本事把它出手了?

    伯莱拜尔心想:要当心了。别让他再滑掉。他含糊地说,怎么能肯定呢?除非买主指明了要的东西,不然的话,我也说不准。

    但是,我担保你走遍世界也找不到第二件这种货色了。

    是什么?死的活的?伯莱拜尔半信半疑地问。

    我也不知道它是活的还是死的。猎人说,可是,如果我认识你那些阔佬的话,早就拿它换了两条新船啦。别以为我是吹牛!

    以前也有人给我看过类似的东西呢。实际上是一文不值的。伯莱拜尔喷着酒气说。

    看看再说吧。神气的家伙!猎人说,开船,开进森林里去。

    伯莱拜尔听话地走进驾驶舱,合上电闸,开动了他的船。但螺旋桨飞转着,船却开不走。

    锚!跟进来的猎人叫道,你还没起锚呢!

    伯莱拜尔格格大笑,按下起锚电钮。猎人笑着说:你这傻瓜。

    伪装很有效,猎人差不多已经不再防备他了。

    船开动起来,猎人指点着方向,看来他对这里的水道非常熟悉。他们绕过水下的泥堆和木兜树根,开进一条小港汊。猎人说:我真羡慕你的船!很灵巧呢!

    吃水只有八尺半!伯莱拜尔自豪地喊道。

    两旁的树林往后退去,很快把他们关在了一个绿色的大牢笼里,阳光从枝叶缝隙中漏近来,把港汊的水面映得斑驳陆离,令人难忘。行驶了几分钟,船一拐弯,眼前豁然开朗,出现了一片林木遮掩的大池塘。给人一种从狭长的走廊进入恢宏的大厅的惊喜之感。

    池塘里停泊着一只船,外观很破旧,但流线型非常好。猎人说:看我的破船,真是穷人的家什。

    发动机肯定是改装了的。伯莱拜尔内行地说。

    猎人以刮目相看的神情瞧了他一眼:看来你真是我们这一行的。

    两船侧舷靠拢。猎人带着伯莱拜尔跳了过去,说:树林里没风,别抛锚。如果有麻烦的话,走得也方便。

    他们弯腰通过低矮的舱门,进了陈设得很暗淡的舱里,又进入甲板下的暗舱。猎人示意伯莱拜尔坐下,然后抽出一把薄而利的刀子,插进舱壁,撬起了一块木板。下面是个秘密小格。伯莱拜尔眼睛的余光扫到了几只亮闪闪的玻璃瓶,里面肯定装着从海蝎毒囊中取出的纯净毒液。

    猎人没有碰那些瓶子,而是伸手到更深处,拿出一个黑色的东西。神气活现地把它举起来给伯莱拜尔看,解释说:我前两天从海底捞上来的。就是你刚才潜下去的那个地方。

    伯莱拜尔只瞧第一眼就认定,那不是一件平常的东西。它纯黑色、带有柔和圆润的光泽,线条优美流畅,体现出一种工业化的、功能强大的美感。

    猎人说:注意,我认为它是这么用的。他郑重其事地把那东西展开成一条带子,然后成环状围在手腕上,扣好了某种搭钩,就固定住了。

    象是手表。伯莱拜尔说。

    猎人轻蔑地撇撇嘴:你见过这种手表吗?他不知碰动了哪个按钮,那东西突然讲起话来。

    伯莱拜尔可以肯定,那真是讲话的声音。虽然他听不懂,但从音色的柔润、音节的抑扬顿挫、和声音中无可置疑的感情,就能确信,这东西在用某种他们所不了解的语言讲话。

    难道这就是夜世界的语言吗?

    猎人突然又碰了什么地方,让声音消失了。他得意洋洋地望着伯莱拜尔。

    伯莱拜尔心想:这可不是他自己造出来蒙人的玩意,这
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页